Tuesday, August 24, 2010

Llamamiento a la resistencia lingüística y cultural


Bajo una máscara de seudo «modernidad», una empresa imperialista de una extremada gravedad pretende imponer a los pueblos una lengua planetaria única. Movilizando para ello enormes recursos financieros, mediáticos, institucionales y a veces militares, el imperialismo norteamericano, las instituciones de la mundialización neoliberal, Europa supranacional capitalista, los gobiernos «nacionales» que les están sometidos, el gran patronato, la alta finanza, las multinacionales usan sus enormes recursos mediáticos para excluir, marginar y erradicar las lenguas y las culturas nacionales y locales con tal de imponer a todos los pueblos una « cultura » única (el «american way of life») y una lengua única (el «business-English»). Lenguas, culturas seculares, que pertenecen al patrimonio universal de la humanidad, están amenazadas de muerte o con ser arrinconadas. Detrás de la seductora fachada de una lengua « común » planetaria, un proyecto de dominio y de discriminación sin precedente por su escala se está llevando a cabo.

Graves daños culturales y lingüísticos son ya muy visibles en numerosos países, lo que corre el riesgo de acentuarse de manera rápida e irreversible si los pueblos y sus organizaciones progresistas no acentúan y no federan sus resistencias. En efecto, esa opresión lingûística se traduce ya, por una jerarquización insoportable de los pueblos con arreglo a su sumisión a la lengua de los «amos» por la descomposición programada de las naciones a beneficio de los monopolios capitalistas y de su «libre-cambio» bajo tutela de los Estados Unidos, la confinación nacional y social de pueblos enteros, la humillación y la marginación sociopolítica de las clases populares, la instalación de una seudo-élite «mundializada» que se vanagloria de despreciar la lengua de su pueblo para transmitir los diktatos de las instituciones supranacionales del capital, eso es a lo que puede conducir la empresa actual que tiende a volcar zonas cada vez más amplias del planeta hacia la lengua única y la «cultura» únicas impuestas por el impérialismo de los Estados Unidos.

Claro está, la lengua inglesa no es en absoluto culpable de esa temible empresa «globalitaria» : pues lo que promueven, invirtiendo en ello miles de millones, las multinacionales y las instituciones políticas que las sirven, no es el inglés de Shelley o de Hemingway: el «business English» es un código empobrecido e ideológicamente formateado, totalmente aislado de la historia de los pueblos, de sus necesidades y de sus luchas, un modo de comunicación que vehicula por doquier subrepticiamente la ideología dominante del capital financiero mundializado: así pues a la lengua única le corresponde el proyecto hegemónico y liberticida de un mercado, de un pensamiento, de una política y de un modo de gestión económica únicos que no deja sitio alguno para la diversidad de los proyectos políticos e intelectuales que necesita la cultura para vivir y desarrollarse. Ese proyecto uni-lingüístico y mono-cultural es tanto más peligroso cuanto que es « vendido » a los pueblos bajo la etiqueta del «porvenir» y de la «libertad».

Frente a esa empresa mundializada de opresión y de erradicación cultural, los militantes del movimiento popular, los intelectuales progresistas deben recordar esa evidencia : la unidad internacional de la humanidad, para la que milita desde siempre el movimiento obrero y democrático, no tiene nada que ver con la alineación de los pueblos con respecto a UN grupo dominante de países, y aun menos con la pretensión del capitalismo mundializado a imponer a todos y para siempre sus normas mercantiles regresivas, ultra-violentas y descivilizadoras.

Como lo enseñaron los pensadores progresistas de todos los países, el internacionalismo de los trabajadores no se opone al patriotismo popular, al contrario porque no aspira sino al derecho de los pueblos a disponer de sí mismos, el patriotismo popular se opone al colonialismo, al cosmopolitismo capitalista, al supranacionalismo imperialista, así como a sus instrumentos ideológicos: racismo y xenofobia.

Para ir hacia la unidad internacional de los pueblos, la vía corta no es la de la dominación de una nación o de un grupo de naciones «elegidos» que impongan al mundo la lengua y el modo de vida de su clase dominante, sino el derecho efectivo para todos los pueblos a desarrollar su economía, su cultura, su lengua, sus conquistas sociales, intercambiando por igual; así proceden hoy en día los pueblos soberanos que constituyen el ALBA: utilizan para comunicar lenguas internacionales, entre ellas el español, pero muestran también un gran respeto por las «lenguas indígenas» durante tanto tiempo negadas, por el colonizador.

Para resistir y pasar a la contra-ofensiva, los pueblos disponen de un arma potente: la solidaridad internacional. Esta debe evidentemente desarrollarse impetuosamente en los campos político y social para afrontar la ofensiva del capitalismo confrontado con su crisis sistémica y deseoso de explotar a fondo incluso en el plano cultural y lingûístico la desaparición del bando socialista.

Pero ¿ no hace falta desarrollar también por todas partes, y de manera concertada, las resistencias culturales y lingûísticas, promover verdaderos intercambios culturales igualitarios entre los pueblos, eludir y romper el monopolio de los medios del imperialismo y de su industria cultural mercantil, fomentar un verdadero multilateralismo lingûístico, combatir el «todo-inglés», desarrollar sin complejo las lenguas nacionales, rechazar el monopolio del anglo-americano y desarrollar el multilinguïsmo en el marco de los intercambios internos del movimiento obrero y democrático, reflexionar sobre la utilización eventual de una lengua internacional neutral , hacer por todas partes de la resistencia lingûística un componente esencial del combate popular y progresista? Es una tarea de honor para todos los militantes, las organizaciones y los intelectuales que ponen en el primer plano su unión con su propio pueblo, la unión en la igualdad de todos los pueblos, que se niegan a colaborar para que se establezca un « nuevo orden lingüístico y cultural mundial » a cambio de una situación halagadora, pero también secretamente humillante para sí mismos y para su pensamiento político, filosófico, científico, literario, artístico, técnico.

Es a esto a lo que los iniciadores de este texto invitan a todos los que quieran apoyar este llamamiento y difundirlo ampliamente a su alrededor, y primero hacia intelectuales progresistas, militantes y organizaciones del movimiento popular.
Iniciadores: Georges Gastaud, filósofo, militante comunista, resistente lingüístico;Annie Lacroix-Riz, profesor de historia contemporánea, Paris 7, resistente lingûística, Matthieu Varnier, investigador en robótica, secretario general del Co.U.R.R.I.E.L. (COlectivo Unitario Republicano por la Resistencia, la Iniciativa y la Emancipacion Lingüística), Nathalie Sage Pranchère, archivista-paleógrafa, catedrática de historia, Daniel Antonini, secretario internacional del PRCF, Pierre Pranchère, al diputado comunista, antiguo FTPF, Rémy Herrera, Investigador en el CNRS (Centre d'Economie de la Sorbonne), Yves Vargas, filósofo, Marie-France Fovet, profesora de filosofía, secretaria de France-Cuba-62, Bernard Colovray, obrero, sindicalista del Libro. Lucien Wasselin, escritor,resistente lingüístico; Dominique Mutel, sindicalista, catedrático de inglés; Miguel Urbano Rodrigues, escritor y al diputado comunista en el Parlamento del Consejo de Europa, Benoît Foucambert, militante del Frente sindical de Clase, Aurélien Djament, matemático, CNRS, redactor jefe de la revista «Etincelles». Francis Arzalier, historiador de la colonización y de Córcega. Léon Landini, al oficial FTP-MOI, presidente du PRCF. P.K.Murthy - Secretaire General, Lal Zhanda Coal Mines Mazdoor Union, Citu. Inde. Daniel Serrano Recio, combatiente del Ejército republicano español, Rose-Marie Serrano, profesora de español y traductora, militante de la memoria (histórica) republicana española y resistente lingûística internacional.
___

La poesía de Isabel C. Murrieta: La identidad profunda, la crisis social y su denuncia / Frontera, Migración: En la Poesía de Carlos Valenzuela /

No comments:

Post a Comment